<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Linglish.net &#187; verb</title>
	<atom:link href="http://www.linglish.net/tag/verb/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.linglish.net</link>
	<description>Where English meets Linguistics</description>
	<lastBuildDate>Thu, 22 Jul 2010 01:19:37 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.1</generator>
<image>
			<title>Linglish.net</title>
			<url>http://www.linglish.net/images/logo.png</url>
			<link>http://www.linglish.net</link>
			<width>144</width>
			<height>166</height>
			<description>Where English meets Linguistics</description>
		</image>		<item>
		<title>God Save the Queen</title>
		<link>http://www.linglish.net/2010/03/02/god-save-the-queen/</link>
		<comments>http://www.linglish.net/2010/03/02/god-save-the-queen/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 02 Mar 2010 07:59:12 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Thomas Tsoi</dc:creator>
				<category><![CDATA[Syntax]]></category>
		<category><![CDATA[conditional]]></category>
		<category><![CDATA[mood]]></category>
		<category><![CDATA[subjunctive]]></category>
		<category><![CDATA[verb]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.linglish.net/?p=705</guid>
		<description><![CDATA[<a href="http://www.linglish.net/2010/03/02/god-save-the-queen/"><img align="left" hspace="5" width="150" src="http://www.linglish.net/wp-content/uploads/2010/03/british_flag.jpg" class="alignleft wp-post-image tfe" alt="" title="British Flag" /></a>A student of mine told me that he had found a mistake in the lyrics of the national anthem of the United Kingdom. He said the name of this anthem, God Save the Queen, had a missing -s after the verb save. The subject, God, is singular in the third person, therefore the verb should be conjugated to [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.linglish.net/2010/03/02/god-save-the-queen/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>I&#8217;m loving it!</title>
		<link>http://www.linglish.net/2009/05/12/im-loving-it/</link>
		<comments>http://www.linglish.net/2009/05/12/im-loving-it/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 11 May 2009 16:58:04 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Thomas Tsoi</dc:creator>
				<category><![CDATA[Semantics]]></category>
		<category><![CDATA[Syntax]]></category>
		<category><![CDATA[aktionsart]]></category>
		<category><![CDATA[aspect]]></category>
		<category><![CDATA[lexicon]]></category>
		<category><![CDATA[perfect aspect]]></category>
		<category><![CDATA[progressive aspect]]></category>
		<category><![CDATA[tense]]></category>
		<category><![CDATA[verb]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.linglish.net/?p=559</guid>
		<description><![CDATA[<a href="http://www.linglish.net/2009/05/12/im-loving-it/"><img align="left" hspace="5" width="150" src="http://www.linglish.net/wp-content/uploads/2009/05/imlovinit.jpg" class="alignleft wp-post-image tfe" alt="I" title="I" /></a>When we learn English verbs, we usually spend a lot of time remembering when to use a certain tense A, and then when to use another tense B. However, few of us pay attention to when we should not use a tense A or a tense B. When we see &#8220;I&#8217;m loving you,&#8221; or &#8220;I [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.linglish.net/2009/05/12/im-loving-it/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>4</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>What&#8217;s in a verb?</title>
		<link>http://www.linglish.net/2008/12/23/whats-in-a-verb/</link>
		<comments>http://www.linglish.net/2008/12/23/whats-in-a-verb/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 23 Dec 2008 05:50:47 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Thomas Tsoi</dc:creator>
				<category><![CDATA[Morphology]]></category>
		<category><![CDATA[Syntax]]></category>
		<category><![CDATA[aspect]]></category>
		<category><![CDATA[auxiliary]]></category>
		<category><![CDATA[conditional]]></category>
		<category><![CDATA[modality]]></category>
		<category><![CDATA[mood]]></category>
		<category><![CDATA[passive voice]]></category>
		<category><![CDATA[subjunctive]]></category>
		<category><![CDATA[tense]]></category>
		<category><![CDATA[verb]]></category>
		<category><![CDATA[voice]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.linglish.net/?p=285</guid>
		<description><![CDATA[<a href="http://www.linglish.net/2008/12/23/whats-in-a-verb/"><img align="left" hspace="5" width="150" height="150" src="http://www.linglish.net/wp-content/uploads/2008/12/timeline_past-150x150.gif" class="alignleft wp-post-image tfe" alt="Past Tenses" title="Past Tenses" /></a>In Tense and Tensibility, we discussed the need and implication of having tense. In essence, tense gives us information on when an event or action takes place. However, the meaning of what we commonly call &#8216;tense&#8217; in English is actually quite fluid.  A &#8216;tense&#8217;, or a tense form, oftens gives much more information than merely the temporal location of an [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.linglish.net/2008/12/23/whats-in-a-verb/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Tense and Tensibility</title>
		<link>http://www.linglish.net/2008/12/05/tense-and-tensibility/</link>
		<comments>http://www.linglish.net/2008/12/05/tense-and-tensibility/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 04 Dec 2008 18:58:47 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Thomas Tsoi</dc:creator>
				<category><![CDATA[Contrastive Analysis]]></category>
		<category><![CDATA[Morphology]]></category>
		<category><![CDATA[Syntax]]></category>
		<category><![CDATA[adverb]]></category>
		<category><![CDATA[Chinese]]></category>
		<category><![CDATA[tense]]></category>
		<category><![CDATA[verb]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.linglish.net/?p=245</guid>
		<description><![CDATA[Anyone who has tried to learn a foreign language in school can tell that in a typical language course, much of the time is actually spent on learning how to use verbs. In the case of English, learning how to use the different tenses is a particularly important task, and a unique challenge to speakers of Chinese, which is a practically tenseless language. [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.linglish.net/2008/12/05/tense-and-tensibility/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>I very like it</title>
		<link>http://www.linglish.net/2008/10/11/i-very-like-it/</link>
		<comments>http://www.linglish.net/2008/10/11/i-very-like-it/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 11 Oct 2008 14:27:21 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Thomas Tsoi</dc:creator>
				<category><![CDATA[Contrastive Analysis]]></category>
		<category><![CDATA[Syntax]]></category>
		<category><![CDATA[adjective]]></category>
		<category><![CDATA[adverb]]></category>
		<category><![CDATA[Chinese]]></category>
		<category><![CDATA[French]]></category>
		<category><![CDATA[Italian]]></category>
		<category><![CDATA[verb]]></category>
		<category><![CDATA[word order]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.linglish.net/?p=78</guid>
		<description><![CDATA[I very like it. It may sound somewhat weird to native ears, but a lot of my Chinese students produce sentences like this one. What is weird here is simple. First, the adverb &#8220;very&#8221; seems to be misplaced. It should either be moved to the end of the sentence, or be replaced with another adverb [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.linglish.net/2008/10/11/i-very-like-it/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Why is probible not possible and possable not probable?</title>
		<link>http://www.linglish.net/2008/07/24/why-is-probible-not-possible-and-possable-not-probable/</link>
		<comments>http://www.linglish.net/2008/07/24/why-is-probible-not-possible-and-possable-not-probable/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 23 Jul 2008 18:52:19 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Thomas Tsoi</dc:creator>
				<category><![CDATA[Etymology]]></category>
		<category><![CDATA[Morphology]]></category>
		<category><![CDATA[Phonology]]></category>
		<category><![CDATA[adjective]]></category>
		<category><![CDATA[French]]></category>
		<category><![CDATA[Latin]]></category>
		<category><![CDATA[morpheme]]></category>
		<category><![CDATA[suffix]]></category>
		<category><![CDATA[verb]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.linglish.net/?p=36</guid>
		<description><![CDATA[In English when we want to describe something as “capable of doing something”, there is a handy set of adjectives that we can use which end in either -able or -ible. Examples are numerous, to name a few, we have adorable, applicable, curable, observable, operable, portable, probable for -able, and divisible, edible, feasible, legible, permissible, [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.linglish.net/2008/07/24/why-is-probible-not-possible-and-possable-not-probable/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>A rebel rebels? Or suspect a suspect?</title>
		<link>http://www.linglish.net/2008/06/13/a-rebel-rebels-or-suspect-a-suspect/</link>
		<comments>http://www.linglish.net/2008/06/13/a-rebel-rebels-or-suspect-a-suspect/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 13 Jun 2008 18:14:40 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Thomas Tsoi</dc:creator>
				<category><![CDATA[Morphology]]></category>
		<category><![CDATA[Phonology]]></category>
		<category><![CDATA[homograph]]></category>
		<category><![CDATA[noun]]></category>
		<category><![CDATA[part of speech]]></category>
		<category><![CDATA[stress]]></category>
		<category><![CDATA[syllable]]></category>
		<category><![CDATA[verb]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.linglish.net/?p=14</guid>
		<description><![CDATA[Homographs are words which share the same spelling but are nevertheless different in meaning and possibly also in pronunciation. An example is the word ‘bank’, which can either refer to a financial establishment in which you can do a lot of things to your money, or an edge of a river. In this case, we [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.linglish.net/2008/06/13/a-rebel-rebels-or-suspect-a-suspect/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

