<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Linglish.net &#187; Italian</title>
	<atom:link href="http://www.linglish.net/tag/italian/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.linglish.net</link>
	<description>Where English meets Linguistics</description>
	<lastBuildDate>Thu, 22 Jul 2010 01:19:37 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.1</generator>
<image>
			<title>Linglish.net</title>
			<url>http://www.linglish.net/images/logo.png</url>
			<link>http://www.linglish.net</link>
			<width>144</width>
			<height>166</height>
			<description>Where English meets Linguistics</description>
		</image>		<item>
		<title>Nothing left is right</title>
		<link>http://www.linglish.net/2010/03/08/nothing-left-is-right/</link>
		<comments>http://www.linglish.net/2010/03/08/nothing-left-is-right/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 08 Mar 2010 08:23:50 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Thomas Tsoi</dc:creator>
				<category><![CDATA[Etymology]]></category>
		<category><![CDATA[Semantics]]></category>
		<category><![CDATA[Sociolinguistics]]></category>
		<category><![CDATA[Typology]]></category>
		<category><![CDATA[connotation]]></category>
		<category><![CDATA[French]]></category>
		<category><![CDATA[German]]></category>
		<category><![CDATA[Greek]]></category>
		<category><![CDATA[homophone]]></category>
		<category><![CDATA[Italian]]></category>
		<category><![CDATA[Latin]]></category>
		<category><![CDATA[Old English]]></category>
		<category><![CDATA[word]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.linglish.net/?p=768</guid>
		<description><![CDATA[<a href="http://www.linglish.net/2010/03/08/nothing-left-is-right/"><img align="left" hspace="5" width="150" src="http://www.linglish.net/wp-content/uploads/2010/03/brain-left-right-150x150.jpg" class="alignleft wp-post-image tfe" alt="" title="Left Brain Right Brain" /></a>I read a joke on Facebook, a witty play on words: My left brain has nothing right, My right brain has nothing left. The wit obviously lies in intentionally confusing two pairs of homophones, namely left as a direction and left as the past participle of leave, and right as a direction and right meaning proper and correct. [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.linglish.net/2010/03/08/nothing-left-is-right/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>China! China! China!</title>
		<link>http://www.linglish.net/2010/03/05/china-china-china/</link>
		<comments>http://www.linglish.net/2010/03/05/china-china-china/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 05 Mar 2010 07:44:54 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Thomas Tsoi</dc:creator>
				<category><![CDATA[Etymology]]></category>
		<category><![CDATA[Sociolinguistics]]></category>
		<category><![CDATA[Chinese]]></category>
		<category><![CDATA[demonym]]></category>
		<category><![CDATA[ethnonym]]></category>
		<category><![CDATA[Italian]]></category>
		<category><![CDATA[Latin]]></category>
		<category><![CDATA[suffix]]></category>
		<category><![CDATA[word]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.linglish.net/?p=731</guid>
		<description><![CDATA[<a href="http://www.linglish.net/2010/03/05/china-china-china/"><img align="left" hspace="5" width="150" src="http://www.linglish.net/wp-content/uploads/2010/03/china-flag-150x150.jpg" class="alignleft wp-post-image tfe" alt="" title="China Flag" /></a>For long there has been an article (original article in Chinese) circulating on the Internet which propagates the idea that the English word China is a pejorative term and should instead be replaced with the demonym Zhongguo. The author believes that China is given its name because of its porcelain, or china. He proceeds to argue that we [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.linglish.net/2010/03/05/china-china-china/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>So many nationality suffixes</title>
		<link>http://www.linglish.net/2008/10/22/so-many-nationality-suffixes/</link>
		<comments>http://www.linglish.net/2008/10/22/so-many-nationality-suffixes/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 22 Oct 2008 15:51:01 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Thomas Tsoi</dc:creator>
				<category><![CDATA[Etymology]]></category>
		<category><![CDATA[Morphology]]></category>
		<category><![CDATA[Typology]]></category>
		<category><![CDATA[Arabic]]></category>
		<category><![CDATA[ethnonym]]></category>
		<category><![CDATA[German]]></category>
		<category><![CDATA[Germanic family]]></category>
		<category><![CDATA[Italian]]></category>
		<category><![CDATA[Latin]]></category>
		<category><![CDATA[noun]]></category>
		<category><![CDATA[suffix]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.linglish.net/?p=87</guid>
		<description><![CDATA[<a href="http://www.linglish.net/2008/10/22/so-many-nationality-suffixes/"><img align="left" hspace="5" width="150" height="150" src="http://www.linglish.net/wp-content/uploads/2008/10/nationality_small-150x150.png" class="alignleft wp-post-image tfe" alt="" title="Suffixes of Nationality" /></a>After posting my other article So many negative prefixes, I received very positive feedback and many readers apparently found the article interesting and useful. Indeed, these little affixes (prefixes and suffixes) can be puzzling when they are similar in meaning but nevertheless non-interchangeable. That makes people ask why they are what they are: is there [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.linglish.net/2008/10/22/so-many-nationality-suffixes/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>14</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>I very like it</title>
		<link>http://www.linglish.net/2008/10/11/i-very-like-it/</link>
		<comments>http://www.linglish.net/2008/10/11/i-very-like-it/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 11 Oct 2008 14:27:21 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Thomas Tsoi</dc:creator>
				<category><![CDATA[Contrastive Analysis]]></category>
		<category><![CDATA[Syntax]]></category>
		<category><![CDATA[adjective]]></category>
		<category><![CDATA[adverb]]></category>
		<category><![CDATA[Chinese]]></category>
		<category><![CDATA[French]]></category>
		<category><![CDATA[Italian]]></category>
		<category><![CDATA[verb]]></category>
		<category><![CDATA[word order]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.linglish.net/?p=78</guid>
		<description><![CDATA[I very like it. It may sound somewhat weird to native ears, but a lot of my Chinese students produce sentences like this one. What is weird here is simple. First, the adverb &#8220;very&#8221; seems to be misplaced. It should either be moved to the end of the sentence, or be replaced with another adverb [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.linglish.net/2008/10/11/i-very-like-it/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Aren’t they too irregular?</title>
		<link>http://www.linglish.net/2008/07/11/arent-they-too-irregular/</link>
		<comments>http://www.linglish.net/2008/07/11/arent-they-too-irregular/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 11 Jul 2008 06:27:34 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Thomas Tsoi</dc:creator>
				<category><![CDATA[Etymology]]></category>
		<category><![CDATA[Morphology]]></category>
		<category><![CDATA[copular verb]]></category>
		<category><![CDATA[Italian]]></category>
		<category><![CDATA[Middle English]]></category>
		<category><![CDATA[Old English]]></category>
		<category><![CDATA[suppletion]]></category>
		<category><![CDATA[vocabulary]]></category>
		<category><![CDATA[word]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.linglish.net/?p=22</guid>
		<description><![CDATA[We all know there are certain irregular verbs which do not quite fit into the normal paradigm for forming the past tense and the past participle. In other words, they do not form the past tense by adding -ed and the past participle by adding -ed/-en. These include verbs like ‘come’: come came come; ‘buy’: [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.linglish.net/2008/07/11/arent-they-too-irregular/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

