More on the centrifuge

29 Aug 2008 In: Syntax

The last few weeks I was totally absorbed by the Olympic Games, which accounted for the absence of new posts on this blog. Now I would like to go back to a topic we discussed earlier. In A natural centrifuge in English, we took a look at the general tendency in English to delay a heavy element until the end of the sentence. In the article, we looked at examples which apparently merely exchange the positions of two elements,

1. This house has a broken window.
2. This house has a window broken by a fallen tree nearby.

but the tendency is actually more profound than this.

Read the rest of this article »

Even though vs even if

4 Aug 2008 In: Comparative Grammar, Semantics, Syntax

Yesterday I had private lessons with two students who are in form 6 and 7 respectively, and are thus reasonably advanced learners. Nevertheless, both students failed to distinguish between the meanings of even though and even if when they encountered them in an article. Therefore, I think it is justified to create a new category under the title “Comparative Grammar,” dedicated to comparing various aspects of the English and Chinese grammars which differ from each other, as it will be of practical uses to Chinese learners of English, and possibly to English learners of Chinese as well.

Read the rest of this article »

An experimental experiment

26 Jul 2008 In: Psycholinguistics

After reading about a phenomenon in a book, which I found particularly interesting, I decided to do a small experiment to verify it. The methodology I employ is to make use of a flash game to perform a simple psychological test. Before I proceed to explain on the phenomenon, you may want to first try the flash game below (don’t peek at the text below before you take the test).

Read the rest of this article »

In English when we want to describe something as “capable of doing something”, there is a handy set of adjectives that we can use which end in either -able or -ible. Examples are numerous, to name a few, we have adorable, applicable, curable, observable, operable, portable, probable for -able, and divisible, edible, feasible, legible, permissible, plausible, possible for -ible.

These two suffixes carry exactly the same meaning, i.e. “capable of V-ing”, or more often “capable of being V-ed”, where V is a verb constituting the stem of the word. For instance, applicable describes something that is “capable of being applied, and changeable describes something that is “capable of changing/being changed”. They are, however, not interchangeable, as illustrated by the non-existence of the words *probible and *possable. Why, then, do some words use -able and others -ible?

Read the rest of this article »

I’ll never get over you getting over me

12 Jul 2008 In: Phonology, Syntax

Back then when I was in Form 3 (Grade 9), I came across this song called “I’ll never get over you getting over me“ from the American group Exposé. I was stuck at the title of the song. No matter how many times I looked at it, I just could not understand what it means. Years later, when I listen to this song again now, I know what went wrong.

Read the rest of this article »

Bridging English and Linguistics

Linguistics is the systematic study of how language works. When referring to the term "langauge", there are two different views on what it is. Some say it is a tool of communication, stressing on its functions; while others say it is a system of symbols, stressing on its forms.

As we have been brought up learning second languages like English in a traditional way, focusing on drilling and memorization; few of us realize that an analytic approach is also very helpful in language learning. The purpose of this web site, therefore, is to raise this awareness, and provide learners who are interested with an alternative to the traditional methodologies.